Notesthes added (and a little reminder for all FM authors) ...![]()
Soldi added for EN -> RU.
Last edited by zappenduster; 26th Nov 2019 at 04:01.
Notesthes added (and a little reminder for all FM authors) ...![]()
My FM campaigns Garrett's Young Years XTra, Reunion With Basso
Want your upcoming FM translated in foreign languages?
Stefan_Key added for English -> French![]()
My FM campaigns Garrett's Young Years XTra, Reunion With Basso
Want your upcoming FM translated in foreign languages?
In addition to voice acting, I have translated several missions/texts etc. Though I am not fluent in any other language than English (unless you count sarcasm, profanity, etc.)I am the quintessential "Grammar Nazi" (mistakes in grammar, punctuation and spelling are NOT permitted), and have been the editor of books, manuals, web pages, reports... everything. (It's now part of what I do professionally).
Many times, in the process of voice acting, I have deviated slightly from the written script when although the language is correct, it flows better when worded differently. "Correct" isn't always natural sounding, I suppose.
Feel free to call on me to proofread your scripts/texts.
~M
If you didn't really laugh out loud, you're just an idiot
Apiai added for English -> French![]()
My FM campaigns Garrett's Young Years XTra, Reunion With Basso
Want your upcoming FM translated in foreign languages?
We're looking for translators for our updated version of The Scarlet Cascabel. Apiai has agreed to do the French translation, though anyone else is welcome to help him. And we welcome interested translators for any and all other languages. Send me a PM or reply here if you are interested.